Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 47:13

Context
NETBible

But there was no food in all the land because the famine was very severe; the land of Egypt and the land of Canaan wasted away 1  because of the famine.

NIV ©

biblegateway Gen 47:13

There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine.

NASB ©

biblegateway Gen 47:13

Now there was no food in all the land, because the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.

NLT ©

biblegateway Gen 47:13

Meanwhile, the famine became worse and worse, and the crops continued to fail throughout Egypt and Canaan.

MSG ©

biblegateway Gen 47:13

The time eventually came when there was no food anywhere. The famine was very bad. Egypt and Canaan alike were devastated by the famine.

BBE ©

SABDAweb Gen 47:13

Now there was no food to be had in all the land, so that all Egypt and Canaan were wasted from need of food.

NRSV ©

bibleoremus Gen 47:13

Now there was no food in all the land, for the famine was very severe. The land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.

NKJV ©

biblegateway Gen 47:13

Now there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.

[+] More English

KJV
And [there was] no bread
<03899>
in all the land
<0776>_;
for the famine
<07458>
[was] very
<03966>
sore
<03515>_,
so that the land
<0776>
of Egypt
<04714>
and [all] the land
<0776>
of Canaan
<03667>
fainted
<03856> (8799)
by reason
<06440>
of the famine
<07458>_.
NASB ©

biblegateway Gen 47:13

Now there
<0369>
was no
<0369>
food
<03899>
in all
<03605>
the land
<0776>
, because
<03588>
the famine
<07458>
was very
<03966>
severe
<03515>
, so that the land
<0776>
of Egypt
<04714>
and the land
<0776>
of Canaan
<03667>
languished
<03856>
because
<04480>
<6440> of the famine
<07458>
.
LXXM
sitov
<4621
N-NSM
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
eniscusen
<1765
V-AAI-3S
gar
<1063
PRT
o
<3588
T-NSM
limov
<3042
N-NSM
sfodra
<4970
ADV
exelipen
<1587
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
canaan
<5477
N-PRI
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
limou
<3042
N-GSM
NET [draft] ITL
But there was no
<0369>
food
<03899>
in all
<03605>
the land
<0776>
because
<03588>
the famine
<07458>
was very
<03966>
severe
<03515>
; the land
<0776>
of Egypt
<04714>
and the land
<0776>
of Canaan
<03667>
wasted away
<03856>
because
<06440>
of the famine
<07458>
.
HEBREW
berh
<07458>
ynpm
<06440>
Nenk
<03667>
Uraw
<0776>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
hltw
<03856>
dam
<03966>
berh
<07458>
dbk
<03515>
yk
<03588>
Urah
<0776>
lkb
<03605>
Nya
<0369>
Mxlw (47:13)
<03899>

NETBible

But there was no food in all the land because the famine was very severe; the land of Egypt and the land of Canaan wasted away 1  because of the famine.

NET Notes

tn The verb לַהַה (lahah, = לָאָה, laah) means “to faint, to languish”; it figuratively describes the land as wasting away, drooping, being worn out.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA